Afficher le blog en: Display the blog in:

jeudi 15 février 2018

Nasca.Peru @ Museum Rietberg

Hello guys! Stop whatever you're doing! I need to share this and you need to know it! I've always thought Swiss people are very lucky. They not only have a beautiful country, where they can feel safe and happy, but also they have access to knowledge and culture that wouldn't be possible anywhere else and Museum Rietberg's latest exhibition is something you shouldn't miss for the world, really!
Coucou les amis ! Arrêtez tout ! Je me dois que vous partager quelque chose ! J'ai toujours cru que les suisses ont vraiment beaucoup de chance. Ils n'ont pas seulement un beau pays, un des plus heureux au monde et où ils se sentent en sécurité, mais ils ont aussi un accès au savoir et à la culture qui n'est juste pas possible ailleurs et vous ne pouvez pas rater pour rien au monde la dernière exposition du Musée Rietberg ! Je vous le dis !

Museum Rietberg Zurich Nasca.Peru Poster
© Museum Rietberg

Last week I went to Museum Rietberg in Zurich and their current exhibition takes us to the Peruvian desert and focusses on the Nasca culture, which is a pre-Inca culture that has always fascinated me (together with the Paracas culture), better known for its geoglyphs: the Nasca Lines.
La semaine passée je suis allée au Musée Rietberg à Zurich où l'exposition en cours nous amène jusqu'au désert péruvien et se centre sur la culture Nasca, une culture pré-Inca qui m'a toujours fascinée (avec la culture Paracas), plus connue grâce à ses géoglyphes : les Lignes de Nasca.

I've been to Nasca many times and these lines have always been a mystery to me. They are huge, but also they're located in one of the most arid places on Earth. Plus, the Nasca people didn't have a system of writing, adding even more mystery to their culture. I'm always amazed when I think that the Nasca Lines should have taken years to make, so how did these people survive in such conditions? And, how is it that the lines are still there after all these years? These are some of the questions that Museum Rietberg tries to address with this exhibition, together with explaining Nasca's social system and arts.
Je suis allée à Nasca plusieurs fois et ces lignes ont toujours été un mystère pour moi. Elles sont énormes, mais aussi elles se trouvent dans un des endroits les plus arides de la planète. En plus, le peuple Nasca n'avait pas d'écriture, rajoutant une couche de mystère à cette culture. Je suis toujours émerveillée quand je pense que cela a dû prendre des années pour faire ces lignes, alors comment a t-il survécu, ce peuple Nasca ? Et comment cela se fait que ces lignes sont toujours là, après tous ces années ? Voici quelques-unes des questions que le Musée Rietberg essaie d'adresser avec son exposition, tout en expliquant également le système social des Nascas et leur art.

Museum Rietberg Zurich Nasca.Peru Exhibit Musical instrument
Private collection, Lima © Daniel Giannoni

The exhibits, that include musical instruments, gold masks, textiles and ceramic vessels, are from Peruvian (some private) collections. Also, many of the items have never been on display outside Peru. And if it wasn't enough, Museum Rietberg visitors have the unique chance to see with their own naked eyes pieces that even Peruvians won't ever see. (This is the case of an exquisite textile that is kept in the cellar of the Lima Art Museum!)
L'exposition, qui inclut des instruments de musique, des masques en or, des textils et des vases en céramique, font partie de collections péruviennes (quelques-unes privées). Aussi, quelques pièces n'ont jamais quitté le sol péruvien auparavant. Et si cela ne suffisait pas, les visiteurs du Musée Rietberg ont l'opportunité unique de voir de leurs propres yeux des pièces que les Péruviens eux-mêmes ne pourront jamais voir. (C'est le cas d'un textile magnifique qui est gardé à la cave du Musée d'art de Lima !)

Museum Rietberg Zurich Nasca.Peru Exhibit Textile
Museo Didáctico Antonini; Ministerio de Cultura del Perú
© Nathalie Boucherie

There are also on display some rare vessels, that show an advance technique of ceramics-making, which have been excavated recently. In fact, the curator for America at Museum Rietberg, Peter Fux, has conducted excavations in the Nasca region himself, so who else to better explain these findings and provide first-hand information? Ah, the Swiss... you're indeed lucky people!
De même, il y a des vases rares, qui montrent des techniques avancées de poterie, qui ont été fouillés récemment. D'ailleurs, le conservateur du département Arts des Amériques au Musée Rietberg, Peter Fux, a lui-même participé aux fouilles dans la région de Nasca, donc qui de mieux pour expliquer ces découvertes et fournir des informations de première main ? Ah, ces suisses... que vous avez de la chance !

Museum Rietberg Zurich Nasca.Peru Exhibit Ceramics
Museo Didáctico Antonini; Ministerio de Cultura del Perú © Daniel Giannoni

I highly recommend visiting Museum Rietberg's Nasca.Peru exhibition. Given that it will only be available until April 15th 2018, this is really a once in a lifetime opportunity to see for yourselves these rare pieces. And if you're a tech-geek like me, you can't miss the virtual reality visit to the geoglyphs at the entrance of the exhibition!
Je vous recommande vivement de visiter l'exposition Nasca.Peru du Musée Rietberg. Vu qu'il ne sera disponible que jusqu'au 15 avril 2018, c'est vraiment une opportunité unique de voir par vous-mêmes ces pièces rares. Et si vous êtes un adepte des nouvelles technologies comme moi, vous ne pouvez pas rater la visite en realité virtuelle des géoglyphes à l'entrée de l'exposition !

Museum Rietberg Zürich
Gablerstrasse 15
8002 Zürich
www.rietberg.ch

Guided tours in English each first Wednesday of the month at 6:30 pm.
Malheureusement il n'y pas de visites guidées en français, mais tout les panneaux ainsi que le programme sont disponibles en français. Autrement, il y a des visites guidées en anglais tous les premiers mercredi du mois à 18h30.

*Please keep in mind that it is forbidden to take pictures of the exhibition.
Thanks to Museum Rietberg for the press pictures.
*Sachez qu'il est strictement interdit de prendre de photos de l'exposition.
Merci beaucoup au Musée Rietberg pour les photos de presse.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire