Pages

Afficher le blog en: Display the blog in:

mercredi 29 novembre 2017

Bonne Maman's Advent calendar

I have to admit it: I haven't been a good girl in November. First of all, I had no idea Bonne Maman (yes, those marmalades!) was proposing an Advent calendar this year. One night, while surfing online, I bumped into Ben's article showing this beauty. The days passed and I couldn't take this calendar off my mind. Some other night, I decided to visit Bonne Maman's website and (you won't believe my luck) I found out that the brand was giving away their calendars in a sweepstake. This giveaway had closed literally 5 minutes before I had checked the website! I went to bed telling myself that it was meant to be. The next day, I found a coupon for Bonne Maman's website. So naturally, I took this chance and got my own calendar... my third Advent calendar!
Je dois l'admettre : je n'ai pas été une gentille fille en novembre. Avant tout, je n'avais aucune idée à propos du calendrier de l'Avent de cette année de Bonne Maman (oui, ces confitures-là !). Un soir, en surfant dans le net, j'ai lu l'article de Ben qui montrait cette perle. Les jours sont passés et je n'arrivais pas à m'enlever ce calendrier de la tête. Un autre soir, j'ai décidé de visiter le site de Bonne Maman et (vous n'allez pas croire ma chance !) j'ai trouvé que la marque tirait au sort leurs calendrier. Le tirage au sort avait été clos littéralement 5 minutes avant ma visite ! Je suis allée au lit en me disant que cela devait être ainsi. Le lendemain, j'ai trouvé un code de rabais pour le site de Bonne Maman et tout naturellement j'ai profité pour m'acheter le calendrier... mon troisième calendrier de l'Avent !
So a few days after my order, I received a box. Just look how beautiful Bonne Maman's boxes are! The little girl in me rushed to open it and there it was... my beautiful Bonne Maman's Advent calendar, featuring 23 marmalade pots and 1 surprise (ahhhh! I can't wait!). At the back of the box, you can read the content and its ingredients, but (again) I haven't read them and I'll wait for Advent to start.
Quelques jours après, j'ai reçu mon colis. Voyez-moi cette belle boîte de Bonne Maman ! La petite fille qui sommeille en moi n'a pas attendu long avant l'aller l'ouvrir et là il était... mon beau calendrier de l'Avent Bonne Maman, avec 23 petits pots de confiture et 1 surprise (ahhhh ! trop hâte !). Au verso du calendrier, vous pouvez lire le contenu et ses ingrédients, mais (encore) je n'ai pas osé lire et j'attendrai l'Avent pour me laisser surprendre.
FUNNY FACT: I was so thrilled with the calendar that I forgot about the box. The next day, when I finally decided to throw it away, I found Bonne Maman's team had put some freebies inside! I looooove this little detail! Thank you, Bonne Maman!
FAIT DRÔLE : J'étais tellement emballé avec le calendrier que j'ai oublié la boîte. Le lendemain, quand j'ai finalement décidé de la ranger pour la jeter, j'ai trouvé que l'équipe de Bonne Maman m'avait mis des échantillons aussi ! J'adooooore ce petit détail ! Merci, Bonne Maman !
We'll be discovering each gift starting December 1st together. As for Christmas, I've been so greedy in November that Santa might even not come visit me this year... Bonne Maman, you got me!

Advent starts in no time... are you ready yet?! :) In case you've also fallen for this calendar, I've just checked Bonne Maman's website and they're still in stock!

ps. Don't forget my Christmas giveaway, here! You might win a BodyPass! :)
Nous allons découvrir ensemble chaque petit pot à partir du 1er décembre. Quant à Noël, j'ai été tellement gourmande en novembre qu'il se peut que le Père Noël ne vienne pas me rendre visite cette année... Bonne Maman, tu m'auras eu !

Et l'Avent est presque là... êtes-vous prêts ? :) Au cas où ce calendrier vous aura fait l’œil, je viens de voir sur le site de Bonne Maman qu'ils en ont encore en stock !

pd. N'oubliez pas mon concours de Noël, ici ! Vous pouvez gagner un BodyPass ! :)

dimanche 26 novembre 2017

X-MAS GIVEAWAY! Win a BodyPass! (CLOSED)

Yeeeeeah! I'm so excited! Christmas is coming and to celebrate this occasion, I'm giving away (thanks to Body Pass) 3 Body Passes! Whether it's for you or a loved one, Body Pass is always welcome! If you don't know about the concept, you can read my previous post to find out more about it. To take part in the giveaway, you need to:
  • like the Body Pass Facebook page,
  • like my Facebook page, and
  • leave me a comment down below telling me whom would you give the Body Pass to, with your email address (so that I can contact you) and Facebook name or pseudo.
For more chances to win, you need to:
  • follow me on Bloglovin (you can leave your pseudo in the comments) +1, or
  • follow me on Hellocoton (you can leave your pseudo in the comments as well) +1, or
  • share the giveaway online (you can leave the link in the comments so that I can check it) +1.
Do not forget that you need to be 18+ years old or have your parents'/guardian's permission to participate. Given that Body Pass' partner salons are in Switzerland and France, the giveaway is for Switzerland and France only.
You can participate until December 10th 2017 midnight (Swiss time). The winners will be drawn ramdomly on the following days and contacted personally. And if you don't get to win, remember that you can still buy it online for CHF 75.- instead of CHF 85.- with the code
rayonsdesoleil2018

GOOD LUCK!
Ouiiiiii ! Je suis trop heureuse ! Noël approche et pour célébrer l'occasion, je tire au sort (grâce à Body Pass) 3 Body Pass ! Que ce soit pour offrir ou un de vos proches, Body Pass est le cadeau idéal ! Si vous ne connaissez le concept, vous pouvez lire mon post précédent pour le découvrir. Pour participer au concours, vous devez :
  • aimer la page Facebook de Body Pass,
  • aime ma page Facebook, et
  • me laisser un commentaire en bas pour me dire à qui offririez-vous Body Pass, avec votre adresse e-mail (pour vous contacter en cas de gain) et votre nom ou pseudo sur Facebook.
Pour de chances supplémentaires, vous pouvez :
  • me suivre sur Bloglovin (laissez-moi en commentaire votre pseudo) +1, ou
  • me suivre sur Hellocoton (laissez-moi en commentaire votre pseudo aussi) +1, ou
  • partager le concours sur internet (vous pouvez laisser le lien en commentaire pour que je puisse le vérifier) +1.
N'oubliez pas que vous devez avoir plus de 18 ans ou avoir la permission de vos parents / représentants légaux pour participer. Vu que les instituts partenaire de Body Pass se trouvent en Suisse et en France, le concours est ouvert uniquement à la Suisse et la France.
Vous pouvez participer jusqu'au 10 décembre 2017 minuit (heure Suisse). Les gagnants seront tirés au sort les jours suivants et contactés personnellement. Si la chance n'aura pas été de votre côté cette fois-ci, n'oubliez pas que vous pouvez toujours vous procurez ce sésame en ligne au prix de CHF 75.- au lieu de CHF 85.- avec le code
rayonsdesoleil2018
BONNE CHANCE !

jeudi 23 novembre 2017

Chocolatissimo 2017

For all chocolate lovers out there, did you already know about Chocolatissimo?! Ok, Switzerland is well-known for its chocolate and I've been to Geneva's chocolate festival in Versoix but I hadn't heard of Chocolatissimo until this year.
Pour tous les amants de chocolat, connaissiez-vous Chocolatissimo ? Ok, je sais, la Suisse est connue pour son chocolat et j'étais déjà allée au festival du chocolat à Versoix (Genève) mais je n'avais jamais entendu parler de Chocolatissimo jusqu'à cette année.
The canton of Neuchâtel is not only known for its green fairy (aka absinthe), but also because of its high quality chocolate. Given this heritage and in order to highlight the different chocolate houses of the region, Chocolatissimo takes place every year during the first week of November.
Le canton de Neuchâtel n'est pas seulement connu pour la fée verte (l'absinthe), mais aussi pour ses chocolats de haute qualité. Vu cet héritage et dans le but de donner un élan aux confiseurs-chocolatiers neuchâtelois, Chocolatissimo se célèbre chaque année, la première semaine de novembre.
The festival offers a nice range of events, provided by their participants. For instance, you can taste and admire some latte art, choose the best chocolate decoration, participate in a wine-chocolate tasting, or help complete a piece of art using the pixel art technique (with chocolate!). This year, the participant chocolate master houses were:
Le festival propose un joli éventail d'évènements, grâce à ses partenaires. Par exemple, vous pouvez goûter et admirer des œuvres d'art latte, voter pour la meilleur décoration en chocolat, participer dans une dégustation de vin et chocolat, ou aider à compléter une œuvre d'art avec la technique pixel art (mais avec du chocolat !). Les confiseurs-chocolatiers participants de cette année étaient :
  • Confiserie Stücker
  • Mäder Boulangerie-Pâtisserie
  • La Gourmandise
  • Confiserie Zurcher
  • Confiserie Walder
  • Confiserie Wodey-Suchard
  • Confiserie Schmid
  • Confiserie Pellaton
  • Choco emotionS
  • Confiserie Kolly
 
Each year, the participants get together and create three original chocolate bars, which are available for sale at their candy stores. This year, the creations were (1) Sparkling moka, (2) Almond & Orange, and (3) Green tea & Sichuan pepper. I tried all three and, despite being a dark chocolate fan, I have to admit Sparkling moka totally blew my mind. Not only it's a fine chocolate, but the sparkling feeling in the mouth had me wanting for more.
Chaque année, les confiseurs-chocolatiers participants se mettent d'accord pour créer trois chocolats originaux, qui sont disponibles à la vente dans les chocolateries partenaires. Cette année, les créations étaient (1) Mocca pétillant, (2) Amande & Orange, et (3) Thé vert & Poivre du Sichuan. J'ai goûté les trois sortes et, même si je préfère le chocolat noir, je dois admettre que le Mocca pétillant m'a laissé bouché-bée. Il n'est pas seulement très bon, mais la sensation pétillante en bouche m'a rendu accro.
And if there were one activity I would highly recommend, it would definitely be the Brunch Chouchar, organised by Choco emotionS. This year's brunch opened new culinary paths for me. For instance, I got to try chocolate mayo with salmon, chocolate-filled sausages, chocolate salad dressing, wild game with chocolate sauce and more... the brunch was followed by a brief history of chocolate from our host and chocolate expert Catherine Margueron. Totally worth visiting!
Et s'il n'y avait qu'une seule activité que je pourrais recommander, ce serait sans aucun doute le Brunch Chouchar, organisé par Choco emotionS. Le brunch de cette année m'a introduit à des nouveaux mariages culinaires. Par exemple, j'ai pu goûter une mayonnaise au chocolat avec du saumon, du saucisson farci au chocolat, une sauce à salade au chocolat, de la chasse à la sauce au chocolat, entre autres... le brunch a été suivi par une brève histoire du chocolat de la part de notre hôte et experte en chocolat Catherine Margueron. Cela vaut trop la peine !
So there you have it. From now on, you can add to your calendars that Chocolatissimo is every first week of November and hopefully we will see each other next year in Neuchâtel!
Voilà... dorénavant vous pouvez marquer dans vos calendriers que la première semaine de novembre on fête Chocolatissimo et on se trouve à Neuchâtel l'année prochaine !

dimanche 19 novembre 2017

Christmas 2017 Gift Idea #1: Body Pass 2018

Hello! Today I present you THE offer not to be missed this season... THE perfect gift... I present you the Body Pass 2018!
Coucou les amis ! Aujourd'hui je vous présente LE bon plan de la saison... LE cadeau qui tombe toujours bien... je vous présente le Body Pass 2018 !

What is Body Pass? Body Pass is the wellness passport that gives you access to 150 high-end facilities at an attractive price in Switzerland and neighbouring France! The services available are varied, you can find 5-star spas, beauty salons, hair salons, etc. Everyone will find something that will meet their needs. I remember I received a Body Pass for Christmas 2015 and I could discover this concept as well as some really nice places, so I highly recommend it. Plus, it's very simple to use: you choose a service, you call the salon to make an appointment saying you have a Body Pass and that's it... then all you need to do is go to your appointment and let the staff take care of you. It's a gift you can not only offer to someone else but also to yourself!
Mais qu'est-ce que c'est Body Pass ? Le Body Pass est le passeport bien-être qui vous ouvre les portes de 150 établissements proposant des soins de haut de gamme à un tarif très attractif en Suisse et France voisine !  En plus, les soins disponibles sont multiples, vous trouverez des spas 5 étoiles, instituts de beauté, salons de coiffure, etc. Vraiment il y en a pour tous les goûts et tous les besoins. Je me rappelle avoir reçu un Body Pass pour Noël 2015. J'ai pu donc découvrir ce concept ainsi que des établissements vraiment top et je vous le recommande vivement. En plus, c'est très simple à utiliser : vous choisissez le soin que vous aimeriez, vous téléphonez l'établissement pour prendre rendrez-vous en annonçant que vous possédez un Body Pass et voilà... il ne vous reste qu'à vous rendre à votre rendez-vous et laisser le personnel être à vos petits soins. C'est le cadeau à offrir et à s'offrir !

I received mine last week (which is already valid since November 2017) and so far I can tell you the partner salons for 2018 are really promising. I'm already longing for a massage at SPA by Aveda or a treatment at Attitude BIO in Geneva (just to mention a few of my favourite places...).
La semaine passée j'ai reçu celui pour l'année 2018 (qui est déjà utilisable depuis novembre 2017) et je peux vous assurer que les établissements sont très prometteurs. À moi les massages du SPA by Aveda et les soins d'Attitude BIO à Genève (juste pour nommer quelques coups de cœurs...).

If you don't know what to offer to your mom, dad, best friend... look no further... the Body Pass is a no-faul! And you don't even need to leave home, you can order it online (www.bodypass.ch/) for CHF 85.-
Si vous ne savez pas encore quoi offrir à votre mère, votre père, votre meilleur(e) ami(e)... ne cherchez plus... Le Body Pass est un sans faute ! Et même pas besoin de quitter la maison, vous pouvez le commander directement sur leur site Internet (www.bodypass.ch/) au prix de CHF 85.-

Because Christmas is now fast approaching, I am glad to offer you a CHF 10.- discount (thanks to Body Pass) using the code:
rayonsdesoleil2018
That is, you will only pay CHF 75.- instead of CHF 85.- for 1 year of beauty services at privileged prices.
Mais comme Noël approche à grands pas, je vous propose (grâce à Body Pass) de bénéficier d'un rabais de CHF 10.- avec le code :
rayonsdesoleil2018
Vous payerez donc CHF 75.- au lieu de CHF 85.- pour 1 an de soin à des prix préférentiels.

vendredi 17 novembre 2017

Happy Advent 2017 with L'Occitane en Provence (HAUL!)

Oops... I did it again! You even might picture the scene easily: me walking in the city, passing near a L'Occitane store, falling for the Advent calendar, trying to resist it, trying to be stronger than my nature and going for a tea around the corner instead... 20 minutes later... me leaving the same store with this:
Oups... j'ai craqué à nouveau ! En fait, vous pourriez presque vous imaginer la scène : je me promène en ville, je passe près d'un magasin L'Occitane, je tombe sur le calendrier de l'Avent, j'essaie de résister, j'essaie d'être plus forte que ma propre nature et je pars prendre un thé... 20 minutes après... vous me voyez quitter le même magasin L'Occitane avec ceci :
It's the story of my life, really! Almost every time I walk by a L'Occitane store (or Aveda counter), I end up getting a new hand cream. And that Thrusday afternoon, I saw the other Advent calendar that was on my wishlist. I was doing my best to resist my impulse, thinking that I had already got the one from Rituals and then I saw this cute box with two hand creams that, together with the purchase of the Advent calendar, would get me an additional beauty bag with L'Occitane's new releases... how could I possibly resist? It was fate... Anyhow, let me show you the Advent calendar from L'Occitane for 2017.
Et l'histoire se répète toujours, je vous jure ! Presque chaque fois que je passe près d'un L'Occitane (ou un Aveda), je finis par craquer pour une crème pour les mains. Et ce jeudi après-midi, j'ai vu en vrai l'autre calendrier de l'Avent que j'avais dans ma wishlist. J'ai essayé de résister, me disant que j'avais déjà celui de Rituals, mais j'ai aperçu la petite boîte avec ses deux crèmes pour les mains qui, avec l'achat du calendrier de l'Avent, me donnerait l'opportunité de recevoir une trousse beauté avec les nouveautés de l'Occitane... comment résister ? C'était le destin... Et voici le calendrier de l'Avent de L'Occitane pour 2017.
Mine came nicely wrapped in L'Occitane's wrapping paper, but I saw there were others unwrapped. So, if you're thinking about a gift, I'd recommend you ask for a wrapped one. I find the calendar really cute. It comes with a huge red ribbon on the right side and once opened, you can see all 24 doors. At the back, there's a list of the content but I won't show you that because we'll be discovering together each product during Advent. Personally, I love the drawings of the calendar (especially the cat rubbing itself against the basket <3 and the lavender fields).
Le mien est venu emballé dans un joli papier de soie signé L'Occitane, mais j'en ai vu d'autres sans emballage. Donc, si vous pensez l'offrir à quelqu'un, je vous recommande de demander pour un qui soit emballé. Je trouve le calendrier vraiment joli. Il a un énorme ruban rouge sur le côté et une fois ouvert, vous pouvez voir les 24 fenêtres. Au verso, il y a la liste de produits du calendrier mais je ne le montrerai pas car on découvrira chaque surprise ensemble. Perso, j'adore les dessins du calendrier (notamment le petit chat qui se frotte contre le panier <3 et les champs de lavande).
Rays of light <3 / Des rayons de soleil <3
And as stated above, I couldn't leave the store without some hand creams, so I got this cute box with two hand creams (one with shea butter and one from the peony range).
Et comment je vous racontais plus haut, je n'ai pas pu quitter la boutique sans quelques crèmes pour les mains. J'ai pris cette petite boîte rose contenant deux crèmes pour les mains (une au beurre de karité et une de la gamme pivoine).
And as a gift-with-purchase, I received this beauty bag, which was supposed to contain a shea shower oil, a shea ultra rich body cream and a shea ultra light body cream, but I received both body creams and an almond shower oil (probably they ran out of the shea one) instead. I find the beauty bag beautiful, I love the blue pattern! And even if I didn't get the shea shower oil, I did get the body creams that were also on my wishlist! How cool is that?! So I'll get to test them and I'll get back to you.
Et comme cadeau pour achat, j'ai reçu cette trousse beauté, qui était censé contenir une huile pour le bain au karité, une crème ultra-riche corps au karité et une crème ultra-légère corps au karité, mais j'ai eu les deux crèmes et une huile pour la douche à l'amande (surement l'huile au karité était déjà épuisé) à la place. Je trouve la trousse très belle, j'adore le motif bleu ! Et même si je n'ai pas eu l'huile pour la douche au karité, j'ai eu les crèmes qui étaient sur ma wishlist! Trop cool, non ?! Donc je pourrai les tester et vous en dirai davantage.
Have you all got your Advent calendar already? December is around the corner!
Avez-vous déjà votre calendrier de l'Avent ? Décembre est presque là !

mardi 14 novembre 2017

Treaclemoon - My coconut island CRASH TEST

You know what? When I returned to Switzerland, I noticed a few new brands on the market. Of course, I have already made a list of brands and products I'd like to try and one of those brands is Treaclemoon. Treaclemoon is a British brand of body care. They have bath and shower gels, body lotions, hand lotions, body scrubs... I really like their packaging, each scent has a story printed on the bottle and each story makes your imagination work. It's very appealing. And what a nice surprise to find two of their products from the scent My coconut island in my mailbox! So I couldn't wait long before I tried them and here's my review...
Vous savez quoi ? Lorsque je suis retournée en Suisse, j'ai remarqué quelques nouveautés dans le marché. Bien sûr, j'ai déjà fait une liste de marques et produits que j'aimerais essayer, dont Treaclemoon. Treaclemoon est une marque britannique de produits de soins pour le corps (des gels de douche et de bain, lotions pour le corps, lotions pour les mains, gommages...). J'aime beaucoup leur packaging, chaque parfum a sa petite histoire imprimée dans l'emballage et chaque histoire réveille notre imagination. Je trouve attirant comme idée. Et quelle belle surprise de trouver deux produits de leur gamme My coconut island dans ma boîte aux lettres ! Alors je n'ai pas pu résister et je les ai testés de suite... et voici ma revue...
My coconut island bath and shower gel
As the name says it, this is all about coconuts. At first impression, I didn't like the scent, but when I used it in the shower, the scent is not bad. I just wished it had a less artificial scent, but what I do like about it is that it leaves a subtle nice scent of coconut on your skin for an hour or so. It foams lightly and doesn't dry out my skin, but it doesn't moisturise it either, so (given that temperatures are dropping) don't skip your body creams.
Gel de douche et de bain My coconut island
Comme son nom l'indique, ce parfum sent la noix de coco. À première impression, je n'ai pas accroché à l'odeur, mais sous la douche, ce n'est pas mal. C'est juste que j'aurais préféré une odeur un peu moins artificielle, mais j'aime le fait que le gel laisse une odeur subtile et agréable sur la peau qui dure une heure à peu près. Cela mousse légèrement et n'assèche pas la peau, mais cela n'hydrate pas non plus, donc (vu que le mercure chute) ne zappez pas la case crème pour le corps.
Texture
Ingredients / Composition
My coconut island hand and nail balm
Long story short: I love this balm! Despite the fact that the brand calls it a "balm", it's more like a cream and it sinks into your skin very fast without leaving any greasy film. The scent is more coconut-like than in the bath and shower gel (that is, it's not a strongly artificial scent as with the previous product). Also, the scent lasts much longer so, if you like coconuts, this scent is for you! What I like the most about this balm is that it leaves your hands extremely soft (I'm quite sure it must be the macadamia oil). Plus, its small enough to put it in your handbag and take it with you.
Baume pour les mains et les ongles My coconut island
Deux mots : J'adore ! Malgré la dénomination " baume ", ce produit est plutôt une crème, il s'absorbe rapidement sans laisser de film gras sur la peau. Le parfum ressemble plus à la noix de coco que dans le gel de douche et de bain (c'est-à-dire, ce n'est pas une odeur artificielle comme dans le précédent produit). Et le parfum dure beaucoup plus sur la peau, donc si vous aimez la noix de coco, c'est produit est fait pour vous ! Ce que j'aime le plus de ce baume est qu'il laisse mes mains extrêmement douces (cela doit être l'huile de macadamia, j'en suis presque sure). Aussi, c'est suffisamment petit pour l'amener avec dans le sac à main.
Texture
Ingredients / Composition
I'm very pleased with both products (although the balm is my favourite). My coconut island reminds me of delicious piñas coladas last summer and nice relaxing times at the beach. I've checked their website for more scents and I know that next time I'll be in a Coop City, I'll be getting other products from Treaclemoon (the lemonade scent's been on my list since August!). After all, their products are vegan and paraben- and silicon-free (= no harm, no guilt).
Je suis très satisfaite avec les deux produits (même si le baume est mon chouchou). My coconut island me rappelle les piñas coladas de l'été et les moments de détente à la plage. J'ai vu sur leur site web les autres parfums et je sais que la prochaine fois que je passerai par une Coop City, je prendrai d'autres produits de Treaclemoon (ceux à la limonade sont dans ma liste depuis août !). Après tout, leurs produits sont végans, sans parabens ni silicones (= pas de mal, pas de mauvaise conscience).

And you, have you already tried Treaclemoon's products? Which scent would you recommend me to try next?
Et vous, avez-vous déjà essayé les produits de Treaclemoon ? Quel parfum me recommandez-vous d'essayer par la suite ?

vendredi 10 novembre 2017

Maria Galland - Huile démaquillante clarté

Hello. Today I have a little confession to make. I've been having a hard time when it comes to wiping off my make-up. Actually, I don't think I've found THE product for me just yet. After using micellar formulas, I switched to oils and balms two years ago, and I've always found something that bugs me in them. Last year, a cousin offered me a cleansing oil , which she loves, from Maria Galland and I've been using it for three months now. So, what do I think of this product?
Coucou ! Aujourd'hui j'ai quelque chose à vous avouer. Cela fait un moment que j'ai de la peine à enlever mon maquillage. À vrai dire, je n'ai pas encore trouvé LE produit pour moi. Après avoir essayé des eaux micellaires, je me suis tournée vers les huiles démaquillantes et les baumes il y a deux ans, mais aucun produit ne m'a pas convaincue. L'année passée, une cousine m'a offert une huile démaquillante, qu'elle aime trop, de la marque Maria Galland et je l'utilise depuis 3 mois déjà. Alors, voyons, que pense-je de ce produit ?
This is a clear oil which transforms into a milky solution when in contact with water. The instructions are super easy: pump 3 times (I only use 2 pumps), rub the oil gently all over dry face and neck, moisten your fingers and rub again. Remove with water.
Il s'agit d'une huile translucide qui devient laiteuse en contact avec de l'eau. Les instructions sont hyper simples : pomper trois fois (je n'utilise que deux pressions), frotter l'huile légèrement sur le visage et le cou secs, mouiller ses doigts, frotter à nouveau pour émulsionner. Rincer à l'eau.
The scent is very subtle. It's impossible for me to describe it, though. A tiny bit of citrus, but more like argan oil (?), not sure... but it's a nice soft scent. Still, I'm not convinced. It applies perfectly, it takes your waterproof make-up off, BUT it's impossible to rinse! I was expecting a consistency like L'Occitane's cleansing oil, which rinses with warm water, but it's not the case with this little guy. I tried with very hot water and nothing (it just opened my pores even more). I'm still battling with my oily skin and this cleansing oil is very greasy. I end up using tissues to take it off. Then I need to wash my face and I'm all red... not good (BUT I do have to admit that my skin is baby soft the next morning).
L'odeur est très douce. Par contre, impossible à décrire. Un peu citronnée, ou une pointe d'huile d'argan (?), je ne sais pas... mais c'est agréable. Néanmoins, le produit ne m'a pas convaincu. L'application est facile, l'huile enlève même le maquillage résistant à l'eau, mais elle est impossible à rincer ! Je m'attendais à une consistance comme celle de l'huile de L'Occitane, qui part avec de l'eau tiède, mais non. J'ai même essayé avec de l'eau chaude et rien n'y fait (salut les pores encore plus visibles). Je bataille encore et toujours contre ma peau grasse et cette huile est juste trop grasse. Je finis toujours par utiliser des kleenex pour retirer ce produit. Ensuite vient le nettoyage à fond et je finis avec le visage tout rouge... je n'aime pas (MAIS je dois admettre que ma peau est douce le lendemain matin).
I don't know whether to recommend this product or not. I like the feeling of my skin the next morning, but, when in contact with water, the oil gets thicker and it's impossible to rinse. I'll finish it, but I don't think I'll be rebuying it. Any recommendations?
Je ne sais pas si recommander ce produit ou pas. J'aime ma peau le lendemain matin, mais quand le produit entre en contact avec de l'eau, elle devient pâteuse et c'est impossible à rincer. Je vais le finir, mais je ne pense pas le racheter. Des suggestions ?

mardi 7 novembre 2017

HAUL Rituals: The Ritual of Advent 2017

... And I did it! I got my Advent calendar from Rituals!
... Et j'ai craqué ! Je me suis acheté le calendrier de l'Avent de Rituals !
This year, Rituals launched two Advent calendars and if you read my wishlist for fall, you saw I had planified to get the Exclusive version, and let me tell you that it's beautiful!
Cette année, Rituals a lancé deux calendriers de l'Avent et si vous avez vu ma wishlist d'automne, vous avez vu que je planifiais de m'acheter la version Exclusive, et laissez moi vous dire qu'il est magnifique !
My preeeeecious / Mon précieux... <3
The Exclusive calendar comes in a box with a ribbon. It's perfect as a gift and you don't even need to wrap it. Also, beware that the box is huge and if you buy it in a Rituals store, they don't have a bag that is big enough so you'll have to take it as it is (thankfully the box also comes with a plastic handle). At the back of the box, you'll find a list of the products inside (no, no picture of the list because I wouldn't want to spoil the surprise).
Le calendrier Exclusive vient dans une boîte avec son ruban. C'est le cadeaux parfait et vous n'avez même pas besoin de l'emballer. Aussi, prenez en compte que la boîte est énorme et si vous l'achetez dans une boutique Rituals, ils n'ont pas de sac assez grand donc vous devrez le prendre tel qu'il est (heureusement il y a une poignée en plastique). Au verso, vous trouverez une liste de produits qui s'y trouvent (non, pas de photo de la liste, je ne voudrais pas vous spoiler la surprise).
Once open, it's even bigger! And I can say that the brand has really thought of everything:
  • First of all, the box becomes a 2D Christmas tree.
  • It's extremely easy to assembly, you don't even need scissors nor glue.
  • It's sturdy (and doesn't look cheap at all).
  • I have read that the calendar comes with four candles, which will appear on time for each Sunday. So, if you follow the ritual of lighting a candle for each Sunday of Advent (like me), you won't need to buy candles this year because Rituals' got you covered!
Une fois ouvert, c'est encore plus grand ! Et je peux dire que la marque a vraiment pensé à tout :
  • Avant tout, la boîte devient un sapin de Noël en 2D.
  • C'est hyper facile à assembler, pas besoin de ciseaux ni colle.
  • Il est solide (et n'a pas l'air cheap du tout).
  • J'ai lu que le calendrier vient avec quatre bougies, qui apparaîtront à temps pour chaque dimanche de l'Avent. Donc, si vous suivez le rituel d'allumer un bougie à chaque dimanche de l'Avent (comme moi), pas besoin d'en acheter cette année car Rituals a tout ce qu'il faut !
Have you got yours already? If you really would like to get your own calendar, I recommend you to act fast because it's already sold out online (in Switzerland). This costs 79.- CHF / 59,50 € (worth 155.- CHF / 115.- €) and is still available in some Rituals stores. As for me, I can't wait for December 1st! And I'll be updating the blog during Advent so you'll discover with me what products are hidden behind each door.
Avez-vous déjà le vôtre ?! Si vous souhaitez vraiment votre propre calendrier, je vous conseille d'agir vite car ils sont déjà épuisés sur Internet (en Suisse). Le calendrier coûte 79.- CHF / 59.50 € (valeur réelle 155.- CHF / 115.- €) et il est encore disponible dans quelques boutiques Rituals. Quant à moi, j'ai hâte que ce soit le 1er décembre déjà ! Et je mettrai à jour le blog pendant l'Avent, question de découvrir ensemble les produits qui se cachent derrière chaque fenêtre.

jeudi 2 novembre 2017

Zoë Ray's dried pomegranate arils + IDEAS!

Hello hello! Some of you may know that I looooove cooking. I enjoy trying new spices and ingredients. And you'll understand how thrilled I was when I received some dried pomegranate arils from Zoë Ray at my mailbox. Of course, I already knew the fruit given that we eat and drink pomegranates in Peru, but I hadn't tried the dried version.
Salut ! Quelques-uns d'entre vous savez que j'adooooore cuisiner. J'aime essayer des nouvelles épices et nouveaux ingrédients. Alors vous comprendrez que j'ai été aux anges quand j'ai vu les graines de grenade séchées de Zoë Ray dans ma boîte aux lettres. Bien sûr, je connaissais déjà le fruit, car on mange et on boit des grenades au Pérou, mais je n'avais jamais essayé les graines séchées.
Photo: Zoë Ray

When it comes to fresh pomegranates, I have no issues: some arils in a fruit salad or in a smoothie and that's fine, but how am I supposed to work with dried arils? How exciting! So I turned to my good friend Google and:
  • First of all, I discovered that Zoë Ray's pomegranate arils come from the variety Bhagwa, which is a sweet variety of pomegranate with dark red arils. That's why Zoë Ray's dried arils don't need added sugar nor food colourants nor additives.
  • Actually, there are more than 1000 varieties of pomegranate, most of which are cultivated only for their flowers.
  • You can make wine out of pomegranate. As a matter of fact, pomegranate wine tastes like Port wine (I definitely need to try this!).
  • Dried pomegranate arils are a great healthy food, having twice more antioxidants than Sencha green tea or blueberries. Also, they're packed with vitamins (A, B5, C, E) and minerals (potassium, folic acid).
En ce qui concerne les grenades fraîches, pas de souci, je sais que je peux les utiliser dans des salades ou dans un smoothie et cela me va très bien, mais comment suis-je censée utiliser ces graines ? Quel challenge ! J'aime ! Alors je me suis tournée vers mon bon ami Google et :
  • Avant tout, j'ai découvert que Zoë Ray utilise la variété Bhagwa, qui est une variété sucrée à graines rouges foncés, donc pas besoin d'ajouter de sucre, de colorants ni d'additifs à leurs produits.
  • En fait, il existe plus de 1000 variétés de grenades, dont la plupart est cultivée pour ses fleurs.
  • Il existe le vin de grenade. À vrai dire, le vin de grenade se ressemble au porto (je dois absolument l'essayer !).
  • Les arilles de grenade séchées sont très sain, possédant deux fois plus d’antioxydants que le thé vert Sencha ou les myrtilles. Aussi, elles ont plein de vitamines (A, B5, C, E) et minéraux (potassium et acide folique).

How do I use it?
Simple! You can eat it alone as a healthy snack, or add it to your cereal or muesli (the dried arils can bring a crunchy texture to your morning recipes then). Because of its texture, you can also add it to your salads as well. Dried pomegranates arils go well with chocolate, pistachios and cheese. And why not adding some to our next couscous or quinoa bowl? Here two ideas I had using Zoë Ray's dried pomegranate arils...
Alors, comment je l'utilise ?
Simple ! Vous pouvez consommer les graines seules, comme un snack très sain, ou les ajouter à votre céréale ou muesli (elles apportent une texture croquante à vos recettes du matin donc). De par leur texture, vous pouvez aussi les ajouter à vos salades. Les graines de grenade séchées se marient très bien avec le chocolat, les pistaches et le fromage. Et pourquoi ne pas les ajouter à vos prochains couscous ou bowl de quinoa ? Voici deux idées que j'ai eu avec les arilles de Zoë Ray...

Healthy muesli

Some milk of your choice, cereal of your choice, gold kiwi, mulberries and dried pomegranate arils / Du lait de votre choix, votre céréal préféré, kiwi gold, un peu de mulberries (mûres blanches) et des arilles de grenade séchées

Brownies
I made a batch of 20 brownies and they didn't last 5 minutes! Everyone loved them! Normal... check those yummy arils! / J'avais fait une fournée de 20 brownies et ils n'ont pas survécu les 5 minutes ! Tout le monde a aimé. Mais c'est normal... voyez-moi ces arilles appétissantes !
You can find these dried pomegranate arils (and some other pomegranate products) at Zoë Ray (they ship in all Switzerland). As for me, I'm glad I got to discover a new ingredient and I might order some pomegranate juice (apparently it's delicious with game, as a marinade).
You pouvez trouver ces graines de grenade séchées (ainsi que d'autres produits à la grenade) chez Zoë Ray (ils livrent dans toute la Suisse). Quant à moi, je suis heureuse d'avoir pu découvrir un nouvel ingrédient et j'envisage passer une commande pour leur jus de grenade (apparemment il se marie à merveille avec le gibier, en tant que marinade).

Have you already tried this? Tell me about it! :)
Avez-vous déjà essayé ? Dites-moi tout ! :)